No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
毫无问题,那次胜利是件值得重
情。
No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
毫无问题,那次胜利是件值得重
情。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成了损失,我感到很难过.
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认定,虽然有证明承认证据,但有争议
问题仍然存在。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使我国经济瘫痪。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
首先,我谈谈巴西做出努力。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
上,科索沃多样性是其财富。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对法是夸大了。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
上,这种承
已得到部分履行。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类适用什么检验标准并不清楚。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次首脑会议上将要通过方案确
有决定性作用。
La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.
世界贫困不但没有减少,反而在增加。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述。
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为犯罪性质有待商榷。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易援助不仅无法持久,而且
际上会弄巧成拙。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
已经取得了很大进展,这是毫无疑问。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,上整个波兰社会都遭遇这样
命运。
Se la trata pues de hecho como si no tuviera existencia jurídica.
因此,就司法而言,她际上受到了非人待遇。
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还该补充说明,
际上目前没有最后确定
选举预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
毫无问题,那次胜利是件值得看重的事情。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成了损失,我感到很难过.
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认定,虽然有证明承认的证据,但有争议的问题仍然存在。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使我国的经济瘫痪。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
首先,我谈谈巴西做出的努力。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是其财富。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对事实的看法是夸大了。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实上,这种承已得到部分履行。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么检验标准并不清楚。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次首脑议上将要通过的方案确实有决定性作用。
La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.
世界贫困不但没有减少,反而在增加。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述事实。
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,而且实际上弄巧成拙。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向报告。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
已经取得了很大进展,这是毫无疑问的。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社都遭遇这样的命运。
Se la trata pues de hecho como si no tuviera existencia jurídica.
因此,就司法而言,她实际上受到了非人待遇。
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际上目前没有最后确定的选举预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
毫无问题,那次胜利是件值看重的事情。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成了损失,我感很难过.
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认定,虽然有证明认的证据,但有争议的问题仍然存在。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害使我国的经济瘫痪。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
首先,我谈谈巴西做出的努力。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是其财富。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对事实的看法是夸大了。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实上,部分履行。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么检验标准并不清楚。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
次首脑会议上将要通过的方案确实有决定性作用。
La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.
世界贫困不但没有减少,反而在增加。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述事实。
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
些行为的犯罪性质有待商榷。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,而且实际上会弄巧成拙。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
经取
了很大进展,
是毫无疑问的。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇样的命运。
Se la trata pues de hecho como si no tuviera existencia jurídica.
因此,就司法而言,她实际上受了非人待遇。
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际上目前没有最后确定的选举预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
毫无,那次胜利是件值得看重
事情。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成了损失,我感到很难过.
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认定,虽然有证明承认证据,但有争议
仍然存
。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使我国经济瘫痪。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
首先,我谈谈巴西做出努力。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是其财富。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对事实看法是夸大了。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实上,这种承已得到部分履行。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么检验标准并不清楚。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次首脑会议上将要通过方案确实有决定性作用。
La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.
世界贫困不但没有减少,增加。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述事实。
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为犯罪性质有待商榷。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易援助不仅无法持久,
且实际上会弄巧成拙。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然我现
似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅口头上,并且
行动上。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
已经取得了很大进展,这是毫无疑。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样命运。
Se la trata pues de hecho como si no tuviera existencia jurídica.
因此,就司法言,她实际上受到了非人待遇。
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际上目前没有最后确定选举预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
毫无问题,那胜利是件值得看重的事情。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成了损失,我感到很难过.
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认定,虽然有证明承认的证据,但有争议的问题仍然存在。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
场灾害使我国的经济瘫痪。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
首先,我谈谈巴西做出的努力。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实,
沃多样性是其财富。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对事实的看法是夸大了。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实,
种承
已得到部分履行。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么检验标准并不清。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
首脑会议
将要通过的方案确实有决定性作用。
La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.
世界贫困不但没有减少,反而在增加。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述事实。
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
些行为的犯罪性质有待商榷。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,而且实际会弄巧成拙。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅在口头,并且在行动
。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
已经取得了很大进展,是毫无疑问的。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实整个波兰社会都遭遇
样的命运。
Se la trata pues de hecho como si no tuviera existencia jurídica.
因此,就司法而言,她实际受到了非人待遇。
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际目前没有最后确定的选举预算。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
毫无问题,那次胜利是件值得看重的事情。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成了损失,我感到.
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认定,虽然有证明承认的证据,但有争议的问题仍然存在。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使我国的经济瘫痪。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
首先,我谈谈巴西做出的努力。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样是其财富。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对事实的看法是夸大了。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实上,这种承已得到部分履行。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么检验标准并不清楚。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次首脑会议上将要通的方案确实有决定
作用。
La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.
世界贫困不但没有减少,反而在增加。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述事实。
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯有待商榷。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,而且实际上会弄巧成拙。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
已经取得了大进展,这是毫无疑问的。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的命运。
Se la trata pues de hecho como si no tuviera existencia jurídica.
因此,就司法而言,她实际上受到了非人待遇。
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,实际上目前没有最后确定的选举预算。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
毫无问题,那次胜利是件值得看重的情。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成了损失,我感到很难过.
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认定,虽然有证明承认的证据,但有争议的问题仍然存在。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使我国的经济瘫痪。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
首先,我谈谈巴西做出的努力。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
,科索沃多样性是其财富。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对的看法是夸大了。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
,这种承
已得到
行。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类应适用什么检验标准并不清楚。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次首脑会议将要通过的方案确
有决定性作用。
La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.
世界贫困不但没有减少,反而在增加。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述。
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,而且际
会弄巧成拙。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须行零容忍,不仅在口头
,并且在行动
。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
已经取得了很大进展,这是毫无疑问的。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,整个波兰社会都遭遇这样的命运。
Se la trata pues de hecho como si no tuviera existencia jurídica.
因此,就司法而言,她际
受到了非人待遇。
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,际
目前没有最后确定的选举预算。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
毫无问题,那次胜利是件值得看重的事情。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成了损失,我感到很难过.
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认定,虽然有证明承认的证据,但有争议的问题仍然存在。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使我国的经济。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
先,我谈谈巴西做出的努力。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事上,科索沃多样性是其财富。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对事的看法是夸大了。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事上,这种承
已得到部分履行。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事应适用什么检验标准并不清楚。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次脑会议上将要通过的方案确
有
定性作用。
La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.
世界贫困不但没有减少,反而在增加。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述事。
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,而且际上会弄巧成拙。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
已经取得了很大进展,这是毫无疑问的。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事上整个波兰社会都遭遇这样的命运。
Se la trata pues de hecho como si no tuviera existencia jurídica.
因此,就司法而言,她际上受到了非人待遇。
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,际上目前没有最后确定的选举预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
无问题,那次胜利是件值得看重的事情。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成了损失,感到很难过.
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认定,虽然有证明承认的证据,但有争议的问题仍然存在。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使国的经济瘫痪。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
首先,谈谈巴西做出的努力。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事实上,科索沃多样性是其财富。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对事实的看法是夸大了。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事实上,这种承已得到部分履行。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事实应适用什么检验标准并不清楚。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次首脑会议上将要通过的方案确实有决定性作用。
La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.
世界贫困不但没有减少,反在增加。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述事实。
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,且实际上会弄巧成拙。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须实行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
已经取得了很大进展,这是无疑问的。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遭遇这样的命运。
Se la trata pues de hecho como si no tuviera existencia jurídica.
因此,就司法言,她实际上受到了非人待遇。
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
还应该补充说明,实际上目前没有最后确定的选举预算。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
No cabe duda de que aquella victoria fue un hecho considerable.
毫无问题,那次胜利是件值得看重的事情。
Siento pesadumbre de haberle hecho daño.
由于给您造成了损失,我感到很难过.
El tribunal consideró que aunque existían pruebas de haberse hecho concesiones, aún quedaban aspectos controvertidos.
法院认定,虽然有证明承认的证据,但有争议的问题仍然存在。
El desastre ha paralizado, de hecho, la economía.
这场灾害使我国的经济瘫。
Empezaré hablando de lo que ha hecho el Brasil.
,我谈谈巴西做出的努力。
La diversidad de Kosovo es, de hecho, un tesoro.
事上,科索沃多样性是其财富。
Tu apreciación de los hechos es exagerada.
你对事的看法是夸大了。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
事上,这种承
已得到部分履行。
La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.
对于某类事应适用什么检验标准并不清楚。
La perspectiva que adoptaremos en esta cumbre, de hecho, debe ser decisiva.
这次脑会议上将要通过的方案
有决定性作用。
La pobreza mundial no está disminuyendo, sino que de hecho está aumentando.
世界贫困不但没有减少,反而在增加。
El juez exigió la reconstrucción de los hechos.
法官要求重新描述事。
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
La ayuda sin comercio no sólo sería insostenible sino, de hecho, contraproducente.
没有贸易的援助不仅无法持久,而且际上会弄巧成拙。
No obstante, ahora parece que puedo informar al Consejo de hechos más esperanzadores.
然而我现在似乎可以更满怀希望地向安理会报告。
Se debe promover una tolerancia cero, no sólo de palabra, sino de hecho.
对此必须行零容忍,不仅在口头上,并且在行动上。
No hay duda de que se han hecho muchos progresos.
已经取得了很大进展,这是毫无疑问的。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事上整个波兰社会都遭遇这样的命运。
Se la trata pues de hecho como si no tuviera existencia jurídica.
因此,就司法而言,她际上受到了非人待遇。
Deseo agregar asimismo que, de hecho, no se dispone de un presupuesto electoral finalizado.
我还应该补充说明,际上目前没有最后
定的选举预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。